What Weathington has done in creating postmodern folklore is no easy feat. Her narration and dialogue are impressively consistent, with just the right amount of floral language (and a hint of academic translation) to recreate and reinvent the familiar text of these kinds of tales. Weathington doesn’t waste a single word, which makes the text infinitely readable, especially out loud (which I recommend).
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.